刚刚有同行问我这个问题:
@XuTongYa:沈大大,请教个问题:
看了一本台湾的翻译国外关于下背的书籍,书中经常提到“机转”两个字,譬如“伤害机转”,“特定组织伤害机转摘要”,“牵涉腰椎机转的伤害力学”,网上查不到“机转”词语,是翻译错了,还是说台湾特有的词语,求解!
我的解释:
应该是翻译的问题,原文意思应该是“已经被明确的机制或原理”。
还要看看原版英文是不是:definite mechanism
其实国内的一些医学书籍也有提及,台湾的书籍也是很多和运动医学相关的会提及这个词。
供大家参考,补充!
沈韦羲